他流畅地译完一句,从容顿了顿。
班里洋溢的紧张感慢慢松懈。
成绩不好的徐绍等人,专心致志竖起耳朵。
苏笙学着范闲刚才的样子轻咳一声,示意大家安静听好。
“杜丽娘唱道:清晨起来,我远远地望着远方,一夜未卸的妆容,早已凌乱不堪。
“春香说:你梳着漂亮的发髻,斜倚着栏杆发呆。
“杜丽娘感叹:我的心事像乱麻一样,剪也剪不断,理也理不清,无缘无故地,心里就满是忧愁。”
他话一落,黎轩圣还未示意,掌声雷动。
一二三三四二三。
翻译一气呵成,如同说母语般行云流水。
就算译得稍有偏差,众人也只会觉得他实力超群。
说“懂个鸡儿”的粗女先嘀咕:
“也太秀了,简直是奇才啊,一句接一句,连顿都不顿。我要是有这本事,还死记那些实词虚词干什么?”
答得很好!几乎照翻译念,但苏笙桌上没有翻译书,平时也不会去预习。
黎轩圣自认为凭他的本事,要看过原文翻译才能讲通顺。。
苏笙这明摆着直译,可怕,实在有点可怕。
不信邪了,黎轩圣道:
“翻译的难点在哪里?”
苏笙简洁明了:
“这几句之所以难,是因为一唱一和、一答一应。不小心就会让人只盯着字面,很容易弄混。分清谁在说话、什么情绪,很依赖语感。要想有好的语感,可以多读《古文观止》和《论语》。”
“嗯,这是不错的方法,之前我读大学,就是靠《论语》培养语感。”黎轩圣颇为认可。
讲台下方一阵躁动。
黎轩圣带着两分考较意味:
“既然这么擅长,往右翻,我再考你一句。”
全班瞬间安静下来,班内四分之三的目光再次集中在苏笙身上。
君挽彤下意识握紧了笔,替他微微紧张。
“苏哥,小心为上。”范闲鬼鬼祟祟。
“苏笙,要帮忙吗?”许昕冉微微把手里的书往右推。
苏笙不理会他们。
黎轩圣缓缓念出:
“原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣。”
教室里静得连呼吸声都轻了。
这一句是《牡丹亭》里最经典、也最容易译歪的句子,班主任在讲必背古诗文言时提到过一次。
苏笙没有犹豫,沉稳道:
“原来这满园百花姹紫嫣红、开得如此绚烂,却偏偏都交付给了这断壁残垣、无人欣赏的荒凉庭院。”
一字一句,清丽又苍凉,恰合杜丽娘那一刻的心境。
这次,讲台尤为安静。
黎轩圣怔了瞬,随即真正笑开,点了点头:
“五分。”
五分,那不就是满分吗!
这一声间接表达的满分落下,教室里再次响起此起彼伏的抽气声。
这是人能答出来的!
太可怕了!
随机抽取的一句,丝毫不卡顿,办公室里那些面壁自语的语文老师都没有那么强吧!
所有人对苏笙的印象大大改观。
选书网