当前位置:选书网>历史>开着飞机穿越异世> 第666章 无效章
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第666章 无效章(1 / 2)

Lejoueurdefl?te魔笛

NAUnenuit,quelquechosedu0027étrangeseproduisitdansunvilgenoéHal.Lesadultesétaienttopartisassisteràuivaldanslevilgevois,issanttolesenfantsseuls.Souda,lesondu0027unefl?tesortitdenullepart,envahissantlevilgedu0027unedouceélodie.Cetteiqueétaitsijoliequeêlesétoilesétaientsubjuguées.Tolesenfantsduvilgefurentattiréshorsdeleursaisonsparlebruitdefl?te,yprisungar?onfirnoéMae-Mae.

旁白:一天晚上,在这个叫Hal的小村庄发生了一些奇怪的事情。所有大人们都到邻村去参加一个节日活动,把小孩们都留在了村庄里。突然,不知哪里响起了一阵笛声,回荡在整个村庄。笛声非常动听以致于月亮和星星都沉醉其中。村里所有孩子都被笛声吸引走了出来,其中包括一个叫Mae-Mae的小男孩。

MAE-MAEOh.Quelleestcettedouceélodie?Du0027oùvient-elle?

Mae-Mae:噢,这是什么音乐?它从哪里来?

NAUnhojouaitdu0027unefl?teenargentdansrue.Lesenfantsseirentà0027observeraveccuriosité.Cu0027estVilejouffquiparenpreier:

旁白:一个男子站在路边吹着一个银笛子。孩子们好奇而沉迷地看着他。胖乎乎的Vi首先开口说话了:

VIEQuiêtes-vo,quefaites-voici?

Vi:你是谁,你在这里做什么?

NAMais0027honeréponditpas.

旁白:但这个男子并不回答。

MAE-MAEVotre...iqueestsijolie!

MAE-MAE:您的...音乐太动听了!

NALu0027honerépondittoujourspasettuadejouer.Puis,ilseretoursedirigeaversleschaps.Attirésparlesondesafl?te,lesenfantslesuivirent.

旁白:这个男子一直不回答并继续吹奏。然后,他转身朝着田野走去。被笛声吸引的孩子们都跟了过去。

CHILD1Suivons-le!

孩子1:跟上!

CHILD2Oui!Allons-y!

孩子2:是的!我们走吧!

NALu0027holesnaversunegrandegrotteferéeparunelourdeporte.Laportesu0027ouvritausondesafl?te.

旁白:男子走向一个大岩洞,它被一个沉重的大门遮掩着。而这个大门随着笛声自己打开了。

CHILD2Cu0027estcroyable!Wow!

孩子2:太神奇了!

MAE-MAEAttendez!Attendez-oi!(haletant)Oh.Laportesefer.Jeretrouvetoutseul.Maisoiasijeveuxyaller!

MAE-MAE:等等!等等我!噢,门关上了。我要一个人回去了。但我也想去!

NAEun?ilpar0027ouverturedeporte,Mae-Maeputvoirquu0027ilyavaitautantdeièrequu0027enplejour,etilyvoitdeagnifiquesoiseauxdontlespsétaientornéesdepierrespréciees.

旁白:从缝隙里看了一眼,Mae-Mae发现岩洞里就像白天一样明亮,里面飞着漂亮的小鸟,它们的羽毛都被珍贵的宝石装饰着。

NAMae-Maevitlesenfantsdedossuivrelesondefl?te.

旁白:Mae-Mae看到孩子们背对着他都被笛声吸引。

MAE-MAEOhoiasijeveuxyaller!Attendez-oi!Laissez-oientrer?

Mae-Mae:我也想去!等等我!让我进去

NAMaispersonnenu0027avait0027airde0027entepersonneourna.Fatiguéetvexé,Mae-Maeretournaauvilge.

旁白:但没有人听到他的声音,没有人转过身。又累又急,Mae-Mae回到了村庄。

NALaprésencegrandissantederatsdanslevilgedu0027Halavaittoujoursétéunegrandepréoupationpourseshabitants.Unjour,unhopassantparlevilgedécrapouvoirdébarrasserHaldesesratsenégedu0027unebonnepaie.Lesvilgeoisiproirentunerépensegénéree,aisunefoislesratspartis,ilsipasleurprosse.Ceêhoétaitdésoraisderetourpourpunirlesvilgeoiseoleursenfants.Lele,levilgedu0027Halétaitenpaniquecartolesenfantsavaientdisparu.Mae-Maeétaittoujourslà,aistoutleondesu0027enfichaitcarilétaitorphel.

旁白:Hal村庄里的鼠害曾经一直是个让村民们担忧的大问题。一天,一个男子来到村庄说可以解决这个问题,但作为交换,他提出需要一笔丰厚的酬劳。村民们对丰厚的酬劳做出了保证,但老鼠们一离开他们就反悔了。于是这个男子又回到村庄,带走他们的所有的孩子作为惩罚。第二天清晨,整个Hal村庄陷入了恐慌当中,因为所有的孩子都消失了。只有Mae-Mae一直在那,但没有人在乎他,因为他是一个孤儿。

ADULT1Oh,non,cu0027estipossible!Unhojouantdefl?tedu0entaenétonosenfants?Oh,non!Quesepasse-t-il?Lu0027as-tuvuMae-Mae?Lu0027as-tuvu?Oùsontlesenfants?

大人:噢,不,这不可能!吹银笛的人带走了所有孩子?噢,不!发生了什么?你看见了吗Mae-Mae?你看见他们了吗?孩子们在哪里?

MAE-MAEOui!

MAE-MAE:恩!

ADULT2Oh,-onrécupérernosenfants?ent?

上一章 目录 +书签 下一页

选书网